Libros

La naranja mecánica

Octavio Ortega
07:00h Martes, 15 de enero de 2008
7

naranja-mecanica.jpgLa naranja mecánica es una historia violenta como pocas. Cuenta las peripecias de un grupo de jóvenes (los drugos) que siguiendo a su líder Alex expresan su libertad sin medir las consecuencias de sus actividades.

Algo que muchas personas que han leído la historia (o han visto la película que realió Stanley Kubrick) no sabe es que el libro se inspira en sucesos acaecidos en 1944 a la esposa del propio Burgess, cuando fue víctima de robo y violación por parte de cuatro soldados estadounidenses en las calles londinenses. Dado que se encontraba embarazada, la paliza le provocó un aborto.

Las imágenes de violaciones, peleas, drogas, asaltos y asesinatos son el plato fuerte tanto del libro como de la película. Lo que Anthony Burguess pretende resaltar es la psicología demencial del protagonista a quien se lo somete a un aberrante proceso de curación, el cual es tan o más cruel que la naturaleza de Alex. Nada más y nada menos que toda una crítica al conductismo pauloviano y las posibles consecuencias que podría tener en humanos las actividades que el científico ruso había realizado con perros: el tratamiento Ludovico. En dicho tratamiento Alex es inyectado con supuestas vitaminas, en realidad sustancias que producen efectos de repulsión en el individuo inyectado. Esta repulsión se asocia a la violencia mediante el visionado forzoso de escenas de violación, asesinato o guerra.

Una de las curiosidades relacionadas con la inventiva del autor, es la invención de un lenguaje, el nadsat, un idioma que mezcla ciertas voces de la jerga rimada Cockney, palabras basadas en el idioma ruso y palabras inventadas por el propio autor. En la segunda parte del libro (capítulo 6), uno de los médicos de Alex, el doctor Branom, describe así el nadsat: “Fragmentos de una vieja jerga. Algunas palabras gitanas. Pero la mayoría de las raíces son eslavas. Propaganda. Penetración subliminal“.

La edición nortemericana de éste libro, no es la que escribió Anthony Burguess, le falta un capítulo, la edición completa es la que se publicó en Gran Bretaña. Esto es algo muy importante para el lector puesto que el último capítulo de la edición completa cambia el final del libro, en relación a la que se distribuyó en los Estados Unidos.

Comentarios (7)

  • maka
    04:18 3 agosto 2009

    yaaaaaaaaaaaaa no tenia idea q le flata un capilo ,donde esta esa capitulo??????????????????????????????????????????????????

  • angie
    01:03 12 septiembre 2009

    deven dar la oportunidad de leer el libro completo me enkantaria

  • nuri
    12:11 5 febrero 2010

    la peli es mui wuena pro no se adonde encontrar el libro

  • Marcelo Ferrando Castro
    17:49 6 febrero 2010

    Hola Nuri,

    Por el momento, el único modo de tener el libro es comprándolo en alguna librería pues está protegido por derechos de autor, lo que hace que su descarga gratuita sea ilegal.

    Saludos,

  • luciana
    22:09 20 abril 2010

    es un asco este libro

  • abril
    21:05 14 julio 2010

    qe tal esta el libro…

  • Paulina
    18:51 20 enero 2011

    Hola :), quiero comprar el libro, pero al momento de hacerlo ¿cómo me puedo percatar que no es la edición norteamericana? Ojalá me respondan jajajaja, desde ya gracias !

Queremos saber tu opinión

Súscríbete a LeerGratis.com
Publicidad
Leer en tu iPad

Leer en tu iPad

Aplicaciones imprescindibles para trabajar con texto en tu tablet.



Publicidad
© Copyright 2012, SmallSquid S.L. está gestionado con WordPress