Otros

Mientras bebo solo, a la luz de la luna de Li Tai Po

Soledad y celebración de la vida
Por Gonzalo Valdivia, en 22 de Septiembre de 2008

Li Tai Po (701-762) fue el más grande poeta de la dinastía Tang. Su poesía expresa la integración con la naturaleza que se alcanza con el dominio de la energía interna Chi. En sus versos hace participar a la naturaleza  de su estado anímico. Pasa de la contemplación del cosmos a la integración con él. Logra este efecto en su poema Mientras bebo solo, a la luz de la luna, donde el brindis con la luna y su sombra se vuelve un artificio para romper la soledad.

La borrachera fue una actitud atribuida a Li Tai Po, pero nadie osó desmerecer sus poemas por esta costumbre. La maestría de Li Tai Po, le permite asumir la voz del ebrio desde el arte, manteniendo un tono elevado, sin perder su integración con el universo, sino llevando la ebriedad a un nivel de prerrequisito del viaje astral, como dirá al final de este poema para encontrarse con su sombra y la luna en las nubes. El poema narra un festejo arquetípico, prolongado, que no acaba al final del poema.

     

La soledad: La situación de un maestro de poesía es la soledad, al menos durante el momento de creación literaria en que hace uso de todo su arsenal técnico y canaliza su inspiración a recrear el ambiente y personajes deseados. El poeta está solo bebiendo, desde antes que se le ocurra invitar a la luna y a su sombra a beber. Faltan los amigos del mundo físico, está rodeado de flores en una noche de primavera. Es muy difícil que un poeta esté acompañado de gente cuando compone.


La soledad se rompe al invitar a beber a la luna, pero esta no acostumbra beber vino, la sombra solo sigue al poeta, es su proyección en el mundo físico, imitará su brindis. La soledad se rompe por los sentidos del oído y la vista: “En las canciones que entono vibran rayos lunares”, el poeta se retroalimenta en su inspiración al cantar canciones de su repertorio y se conforta con la luz ondulante de la luna sobre el suelo. La danza del poeta también rompe la soledad porque le acompaña su sombra.

       

    

El poeta está solo en el esplendor de la primavera, su actitud no es de desesperación, mas bien de adaptación a la soledad para revertirla por el arte, en una dimensión en que el ingenio la aprovecha con todo su ser. Necesita expresarse en su dualidad para componer, en la oscuridad de la borrachera que luego redime a la iluminación, para estar listo a un último trance de viaje astral, en el que aprehenderá el absoluto. La soledad es una contingencia humana que el poeta vuelve actitud vital.

El brindis: La poesía en búsqueda del absoluto puede percibirse desde un estado de embriaguez, de dejarse atrapar por la belleza del cosmos que es verbalizada en el poema. El brindis es un “extraño festín inanimado”, pues el único ser conciente de los tres es el poeta. La embriaguez empieza se desarrolla cuando el poeta canta y baila, son actitudes desinhibidas por la soledad y el vino, el desenfado precede al viaje astral que podrá realizar al final, libre de la mediación de sus sentidos.

El brindis alcanza relieve metafísico, es un medio para llevar su Chi al ritmo de la energía del cosmos. Cuando está solo, se encuentra contemplando la belleza de la noche y la luna, el brindis supone interacción con la naturaleza, con su sombra como un alter ego vinculado a la tierra y a la necesidad de la luz para reflejarse. Dentro de la concepción taoista, Li Po y su sombra se vuelven un ying yang, los opuestos complementarios, ejemplificados aquí en luz y oscuridad.

El brindis es una actitud vital, el vino es parte de la cultura universal, bien puede acompañar la actividad creadora de la poesía. Este brindis tiene cuatro fases, el poeta solo, invitando a la luna, danzando y cantando, y listo para el vuelo astral. Como un ying yang, el poeta reflejará en su sombra la contingencia del brindis en soledad y bajo los rayos solares, alcanzará la iluminación que brinda la poesía. El brindis ayuda a la inspiración, la contemplación y la integración con el cosmos.

La primavera: Las flores brindan el ejemplo de belleza en la tierra, aun de noche están destacadas por la luz de la luna. La primavera es ocasión para festejar, pues brinda un aire de renovación a las criaturas vivas y a su entorno. A cualquier edad se puede sentir el influjo revitalizador de la primavera, así para un poeta será una invitación a crear, siguiendo con la filosofía taoista el impulso creador de la naturaleza.  Su poema es la celebración de la vida que lo embriaga y rodea gentilmente.

La contemplación del renacer de la naturaleza hace que el poeta supere su soledad y la revierta hacia el gozo por la integración con la naturaleza. Siendo el mismo poeta parte de la naturaleza logra que su sombra que emana de él, lo siga en esta celebración. La sombra es parte de la oscuridad del poeta, de su pensamiento, su inconsciente que se libera y se acompaña al ser iluminado del artista en contemplación. La oscuridad del conocimiento y la iluminación desembocan en la alegría por la primavera.

La primavera es emergencia de la vida por doquier, que se desborda en regocijo, recreado por el arte. Esta estación es temporada de festejo, como dice el poeta a sus acompañantes “mientras aún es primavera”, la energía de la vida impregna los objetos inanimados, es una conciencia de ser parte de un todo que según el Chi, no necesita ser racionalizada ni pensada demasiado sino sentida con todo desde el interior hasta dejarse envolver e irradiar por la vitalidad de la naturaleza que está en el exterior.

Conclusión: En este poema de Li Tai Po, la embriaguez da paso a la contemplación de la naturaleza y la celebración de la vida. La vida y energía del poeta se canaliza en el festejo de la primavera, con la compañía de su sombra y la luna, reflejando la dualidad de luz y oscuridad, propios de la experiencia vital del poeta y de su actividad creadora. Está en oscuridad mientras no concibe el poema y se siente solo; y se ilumina con el poema logrado, superando su soledad.

Fotos:

“copyoflibaidrunkenlysinwl3″ de chinahistoryforum.com

“4362_1203_05″ de englis.cri.cn

“libai450a” de bystander.homestead.com

“6d0faa104647aa3e001b0f28d0019998″ de cultural-china.com

“391491162_5a7e873732″ de flickr.com/photos/drs2biz

“tnc0011111fa1560626b184rz8″ de chinahistoryforum.com

Comentar | Trackbacks Cerrados.
Entradas Relacionadas

Comentarios de “Mientras bebo solo, a la luz de la luna de Li Tai Po”

Aun no se han realizado comentarios.

Deja tu comentario

 

 

 


 

Previsualización del Comentario

  

 

Secciones

Canales

Sindicación

Añade este blog a tu lector de feeds

¿Qué es un lector de feeds?

Correo Electrónico:

Red de Blogs SmallSquid

Blogs Asociados a la Red SmallSquid

Enlaces de Interés

  • Lily Escudero: sabe tengo 10 perros y de...
  • Kathy Benites: Mi punto de vista es el...
  • rocio: me gustaria saber como lo puedo...
  • Francisco: Buen articulo… pero mi voto para...
  • yolanda: a mi me parece q el...
  • luna rodriguez: el cuento de la luz es...
  • marcelo: necesito saber si hay algunba pagina...
  • roy: a mi en lo personal me...
  • yesca: Gracias por la información. El enlace...
  • yesca: a mi tambien me encantaría poder...
  • rocio (4)
  • Daniel (2)
  • JOSE CRUZ (2)
  • MFLI (2)
  • LILIAN PAIZ CHAVEZ (2)
  • pequeña (2)
  • anonimo (2)
  • Alejandra (2)
  • Rodrigo (2)
  • yesca (2)

© Copyright 2008, SmallSquid.com. Red de blogs, SEO y Webs 2.0

SmallSquid.com está gestionado con WordPress

Creative Commons - Some Rights Reserved
 
Un proyecto realizado por Blogestudio
Cerrar
Envíalo
Powered by ShareThis